Une langue différente est une vision de la vie différente.
(Federico Fellini)
(Federico Fellini)
Boulevard des Productions est experte dans la production de versions étrangères pour les télévisions. Elle compte plus de six mille films à son actif, ainsi qu'un grand nombre de sous-titrages en direct d’opéras ou de pièces de théâtre.
SOUS-TITRAGE ET
DOUBLAGE
Prestataires d’ARTE depuis sa création, nous avons réuni les meilleurs professionnels pour traiter tous les genres de programmes en version française et en version allemande.
Nous disposons de nos propres équipements techniques et d'une connexion très haut débit pour les transferts de fichiers rapides et le sous-titrage pour sourds et malentendants en direct.
Nous disposons de nos propres équipements techniques et d'une connexion très haut débit pour les transferts de fichiers rapides et le sous-titrage pour sourds et malentendants en direct.
SOUS-
TITRAGE
Nous sous-titrons tous types de programmes audiovisuels dans toutes les langues et disposons d'un réseau mondial de traducteurs spécialisés.
Nos prestations en sous-titrage :
Sous-titrage télétexte - Sous-titrage sourds et malentendants (stock ou en direct)Sous-titrage en direct - Fichiers de sous-titrage pour PAD (HD, DVD)Fichiers incrustés pour le web (tous formats)
Nos prestations en sous-titrage :
Sous-titrage télétexte - Sous-titrage sourds et malentendants (stock ou en direct)Sous-titrage en direct - Fichiers de sous-titrage pour PAD (HD, DVD)Fichiers incrustés pour le web (tous formats)
AUDIO-
DESCRIPTION
Nos studios de post-production sont dotés d'un équipement dédié à l'audio-description.Une équipe aguerrie d'auteurs spécialisés adapte les programmes pour les malvoyants.
Nos prestations en audio-description :
Préparation et calage des textes - Casting - Enregistrement et mixage
Nos prestations en audio-description :
Préparation et calage des textes - Casting - Enregistrement et mixage
VOIX-
OFF
Boulevard des Productions dispose de tous les moyens humains et techniques pour assurer la production des voix off en toutes langues.
Nos prestations en voix-off :
Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD
Nos prestations en voix-off :
Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD
DOUBLAGE
Prestataire historique de la chaîne ARTE, notre société produit des versions doublées depuis 30 ans. Nos studios sont situés au cœur de Strasbourg à proximité des Institutions Européennes, dans un cadre de verdure exceptionnel.
Un soin particulier est apporté au choix des adaptateurs et des directeurs artistiques ainsi qu'au casting, selon la diversité des fictions qui nous sont confiées.
Nos prestations en doublage :
Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD
Un soin particulier est apporté au choix des adaptateurs et des directeurs artistiques ainsi qu'au casting, selon la diversité des fictions qui nous sont confiées.
Nos prestations en doublage :
Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD
VERSIONS EN
LANGUE
ALLEMANDE
Notre expérience dans la production de versions multilingues pour ARTE et la situation frontalière de notre société nous ont permis de nous spécialiser dans la production de versions en langue allemande.
Cette expertise s’appuie sur un réseau de traducteurs, adaptateurs, comédiens et directeurs artistiques natifs qui travaillent et habitent à proximité.
Nos prestations en doublage :
Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD
Cette expertise s’appuie sur un réseau de traducteurs, adaptateurs, comédiens et directeurs artistiques natifs qui travaillent et habitent à proximité.
Nos prestations en doublage :
Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD
INFRASTRUCTURE
Nous sommes équipés d'une infrastructure informatique en 10 Gigabits dotée d'un système de backup redondant qui assure la sécurité totale de vos fichiers.
Notre connexion internet en Gigabit facilite les échanges de données dont elle réduit le temps de transfert.
Notre connexion internet en Gigabit facilite les échanges de données dont elle réduit le temps de transfert.
ÉQUIPEMENTS
TECHNIQUES
Nous disposons d'un parc matériel très important qui garantit une qualité de service irréprochable et une très grande souplesse dans l'organisation des plannings.
Equipement de sous-titrage
- 5 stations AYATO
- 3 stations AYATO LIVE
- 1 station EX-S HD
- 2 salles de montage Premiere et AVID HD
- 2 salles de sous-titrage en direct sourds et malentendants
- 2 salles création audio description
Équipements voix off
Studio son 1
- Pyramix 10 avec carte Horus
- cabine speak insonorisée
- console Ramses
- convertisseur A/D Rosetta
- micros numériques Neumann D-01
- interface micros numérique DMI-8
- monitoring Neumann KH 310
Equipement doublage
Détection - calligraphie
- Stations MOSAIC
Auditorium 5.1
- Auditorium 80m² équipé pour le doublage
- système de synchronisation Colin Broad
- distributeur monitoring A-Mon et remote TMC-1
- Système de projection MOSAIC
- cabane insonorisée
- Bruitage
- Pyramix 10 avec carte Horus
- console Ramses
- micros numériques Neumann D-01 et KM-D
- interface micros numérique DMI-8
- contrôleur Avid S3
- monitoring Neumann KH 310
- monitoring JBL
- système de bande rythmo Mosaïc
- reverbe TC Electronics System 6000
Infrastructure informatique
Audio et vidéo en réseau
- L’ensemble des sons et des programmes vidéo sont numérisés et disponibles en ligne dans toutes les salles de post-production.
Sécurisation des données
- Système de serveurs redondants sécurisés et synchronisation distante sur cloud privé.
Interconnexions
- Connexion très haut débit redondante (Gigabit)
- Connexion au réseau EBU et Globecast